jagomart
digital resources
picture1_Language Pdf 101056 | Nikhil Deference


 168x       Filetype PDF       File size 0.05 MB       Source: people.brandeis.edu


File: Language Pdf 101056 | Nikhil Deference
deference and social dynamics across english hindi translation nikhil krishnaswamy unlike english the hindi language uses different pronouns for familiar and formal address and reference the hindi singular form connotes ...

icon picture PDF Filetype PDF | Posted on 22 Sep 2022 | 3 years ago
Partial capture of text on file.
      Deference and Social Dynamics Across English-Hindi Translation
      Nikhil Krishnaswamy
         Unlike English, the Hindi language uses different pronouns for familiar and formal 
      address and reference.  The Hindi singular form connotes familiarity and the plural, formality.  
      This familiar/formal distinction also extends to the third-person, and the second-person division 
      is actually a tripartite very familiar/familiar/formal distinction.  The English language lacks these 
      pronominal distinctions, so this information must be added when translating any English 
      document into Hindi.  How, then, does English-Hindi translation go about determining which 
      second- and third-person pronouns to use?
         To answer this question, I looked at parallel English and Hindi data from the book Harry 
      Potter and the Prisoner and Azkaban and its Hindi translation.  I examined the social 
      relationships established between characters in the English text and predicted what pronouns 
      would be used in the same relationships in the Hindi text based on age difference and social 
      status of the characters.  Initial results appear to show that while differences in age and social 
      status provide an adequate baseline for predicting formality in Hindi pronoun usage, both 
      emotional states, relationship changes, and revealing new information about relationships can 
      change the pronouns used.
The words contained in this file might help you see if this file matches what you are looking for:

...Deference and social dynamics across english hindi translation nikhil krishnaswamy unlike the language uses different pronouns for familiar formal address reference singular form connotes familiarity plural formality this distinction also extends to third person second division is actually a tripartite very lacks these pronominal distinctions so information must be added when translating any document into how then does go about determining which use answer question i looked at parallel data from book harry potter prisoner azkaban its examined relationships established between characters in text predicted what would used same based on age difference status of initial results appear show that while differences provide an adequate baseline predicting pronoun usage both emotional states relationship changes revealing new can change...

no reviews yet
Please Login to review.